人の死に行く道
 先日亡くなつた中田耕治の譯。
 私にとつて中田耕治アルフレッド・ベスターの譯者なんだけど、ロス・マクドナルドを譯してたのか。
 いや、私がろくにマクドナルドを讀んでないから知らなかつただけだが。

 

 

真の仲間じゃないと勇者のパーティを追い出されたので、辺境でスローライフすることにしました
 スローライフ云々よりも、勇者といふ詛ひの樣相が興味深い。ひいては鬪爭を是とするやうな世界の設計仕樣が。

 


ワンダンス(1)